lunes, 3 de junio de 2013

coina la libertad trujillo












Perú: Sierra del Divisor, nueva área protegida de casi 1,5 millón de hectáreas en la amazonia
Mono_huapo_colorado.jpg
 El mono huapo colorado es una especie vulnerable que habita Sierra del Divisor
El gobierno peruano publicó el 11 de abril en el diario oficial El Peruano la Resolución Ministerial N° 0283-2006-AG que establece la Zona Reservada Sierra del Divisor, sobre una superficie de 1.478 311.39 hectáreas, ubicada en las regiones de Loreto y Ucayali en la Amazonía peruana en la frontera con Brasil.
El objetivo de la reserva es proteger la diversidad biológica, geomorfológica y cultural de la única región montañosa en la selva baja, "brindar una mayor protección legal a los grupos indígenas Isconahuas en situación de aislamiento voluntario" y apoyar el desarrollo de un manejo integrado y equilibrado de los recursos naturales de las zonas adyacentes.
La norma señala que "deja a salvo los derechos reales preexistentes; así como los de uso y manejo de los recursos naturales renovables para su subsistencia, a favor de la población indígena Isconahua, en situación de aislamiento voluntario y/o contacto inicial o esporádico".
Asimismo indica que la presencia de dichas poblaciones "será tomada en consideración en los procesos de categorización y planificación que desarrolle la autoridad competente para la gestión adecuada" de la zona reservada.
Además de los representantes públicos en la comisión encargada de la categorización están considerados representantes de las organizaciones indígenas: Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP), Organización Regional Aidesep Ucayali (ORAU), Organización Regional Aidesep Iquitos y CONAP".
Ubicada a cientos de kilómetros al este de los Andes la Sierra del Divisor es el último complejo montañoso andino, y se levanta como una isla en plena llanura amazónica en la frontera entre Perú y Brasil. Esta singular formación, debido a su especial aislamiento, alberga una notable cantidad de especies endémicas y cuenta con la mayor cantidad de primates registrados en todo el Neotrópico.
La Sierra del Divisor alberga especies en peligro (EN)como la pacarana y la charapa; especies en situación vulnerable (VU) como la tortuga taricaya, el mono huapo colorado, el mono maquisapa, el mono choro común, el armadillo gigante, la sachavaca y el guacamayo rojo y verde. De igual modo habitan especies casi amenazadas (NT) como el mono coto, el jaguar, el puma, el tucán encrespado, la pava y el perico.
Hasta hoy, esa zona se encontraba sin nivel alguno de protección en el Perú. En Brasil existe ya un Parque Nacional, una Reserva Extractivista, y un conjunto de tierras indígenas. Gracias a la creación de esta nueva área protegida, el complejo de áreas protegidas en esta importante zona compartida llega a casi 8 millones de ha., lo que la convierte en una de las regiones de protección trans-fronteriza más significativa del mundo.
La declaración de la Zona Reservada Sierra del Divisor contó con el apoyo de la organización ambiental, The Nature Conservancy (TNC) y de sus socios en el Perú: Pro Naturaleza, el Centro de Datos para la Conservación (CDC) de la Universidad Agraria de La Molina, la Sociedad Peruana de Derecho Ambiental (SPDA) y el Instituto del Bien Común (IBC), quienes trabajaron junto con INRENA para lograr esta tarea.
La creación de esta área ha sido un decidido propósito de INRENA, y una aspiración de los gobiernos locales, organizaciones no gubernamentales, población local y científicos, quienes reconocen la importancia de proteger la diversidad biológica de esta área. Con esta Zona Reservada, el Perú cuenta ahora con 60 Áreas Naturales Protegidas, que cubren un total de 19.096.654,95 hectáreas; es decir, casi el 15% del territorio nacional. El apoyo a la implementación de esta nueva área protegida forma parte del proyecto binacional de apoyo a la Conservación de la Sierra del Divisor financiado por la Fundación Moore, y ejecutado por TNC junto con sus socios peruanos; y en Brasil con sus socios brasileros: SOS Amazonía y la Comisión Pro-Índio de Acre (CPI/AC).
Como parte de este apoyo, el proyecto apoyará al INRENA en la instalación de puestos de control, en la contratación de guarda parques, labores de patrullaje con participación de las poblaciones locales, el apoyo a la Comisión de Categorización que se encargará de proponer la categoría de protección definitiva del área, y la capacitación de autoridades y líderes, entre otras acciones de protección.
Para Eduardo Durand, Representante en el Perú de TNC, la declaración de la Zona Reservada de la Sierra del Divisor “…confirma el interés del Perú en conservar la importante diversidad biológica de esta zona del país, y de establecer una colaboración más intensa con Brasil en la protección de los recursos naturales que compartimos en la cuenca amazónica”.
The Nature Conservancy (TNC), fundada en 1951 es una de las más antiguas ONG ambientales en el mundo. Presente en Perú desde 1991, desarrolla proyectos de conservación en los principales ecosistemas peruanos, con el objetivo de juntar el desarrollo económico y social con la conservación de los ecosistemas naturales. Actualmente sus acciones contribuyen para la conservación de 7 millones de hectáreas en el Perú. Con actuación en 28 países, TNC trabaja para proteger más de 107 millones de hectáreas.

martes, 21 de mayo de 2013

titicaca


machu pichu(video)

el caballo de paso peruano

cerros de amotape


santuario del señor de los milagros

el señor de qoyllur riti


Peru Senor De Qoyllur Rit'i


la fiesta del inti raymi


los carnavales

el parque nacional del manu

el caballo peruano de paso


vigen del candelario


pampa galeras ayacucho


pampa galeras ( ayacucho)


la medicina tradicional peruana

usos tradicionales de la hoja de coca


lunes, 20 de mayo de 2013

¡LA COMIDA DEL PERÚ!



LA GASTRONOMÍA PERUANA





La gastronomía del Perú es de las más diversas del mundo, como lo demuestra el hecho que es el país 
con mayor número de platos típicos en el mundo, sumando éstos 4911
La cocina peruana resulta de la fusión inicial de la tradición culinaria del antiguo Perú — con sus propias técnicas y potajes — con la cocina española en su variante más fuertemente influenciada por 762 años de presencia morisca en la Península Ibérica y con importante aporte de las costumbres culinarias traídas de la costa atlántica del África subsahariana por los esclavos. Posteriormente, este mestizaje se vio influenciado por los usos y costumbres culinarios de los chefs franceses que huyeron de la revolución en su país para radicarse, en buen número, en la capital del virreinato del Perú. Igualmente trascendental fue la influencia de las inmigraciones del siglo XIX, que incluyó chinos cantoneses, japoneses e italianos, 
entre otros orígenes principalmente europeos.
Como particularidad exclusiva de la gastronomía del Perú, existen comidas y sabores de cuatro continentes en un solo país y, esto, desde la segunda mitad del siglo XIX.
Las artes culinarias peruanas están en constante evolución y ésta, sumada a la variedad de platos tradicionales, hace imposible establecer una lista completa de sus platos representativos. Cabe mencionar que a lo largo de la costa peruana existen más de dos mil quinientos diferentes tipos registrados de sopas, asimismo existen más de 250 postres tradicionales.
La gran variedad de la gastronomía peruana se sustenta en tres fuentes:
La particularidad de la geografía del Perú;
La mezcla de culturas; y
La adaptación de culturas milenarias a la cocina moderna.

Patrimonio cultural de la nación:
El 16 de octubre del 2007, la cocina peruana fue proclamada patrimonio cultural de la nación peruana; esta declaratoria manifiesta que la cocina peruana es una expresión cultural que contribuye a consolidar la identidad del Perú.2
Anteriormente a esta declaratoria, otros elementos de la gastronomía peruana fueron declarados patrimonio cultural de la nación:
El pisco, el 7 de abril de 19883
La pachamanca, el 8 de julio de 20034
El ceviche, el 26 de marzo de 20045
El pisco sour, el 7 de septiembre de 20076

Principales características:
La cocina ha sido el punto de encuentro de diversas culturas, gracias a la inclinación por el mestizaje que ha caracterizado la historia del Perú. La cocina clásica peruana suele ser atractiva por su colorido y a veces por su matiz picante por el ají, siendo éste un ingrediente gravitante. Sin embargo, algunos ajíes no son picantes y solo sirven para darle color a la presentación de los platos típicos o para darles mayor gusto. El arroz es un alimento que acompaña muchos platos de la gastronomía de este país popularizado principalmente a partir del siglo XIX con la influencia chino-cantonesa.

Ingredientes principales:
Artículo principal: Anexo: Ingredientes de la gastronomía del Perú.
La variedad de ingredientes que existe en territorio (tanto nativas como las que llegaron de otras latitudes) permitió la evolución de una culinaria diversa, donde coexisten, sin oponerse, fuertes tradiciones regionales y una permanente reinvención de platos. Perú es considerado como el centro genético más grande del mundo [cita requerida] y muchos ingredientes de origen ancestral son utilizados en su cocina:
Papa, más de 2,500 variedades registradas de papas nativas de la región andina peruana.7 El centro mundial de investigaciones y conservación del germoplasma de la papa en todo el mundo (CIP) tiene su sede en Lima (Perú), desde el cual se viene registrando nuevas variedades de este tubérculo.8
Camote, 150 variedades.9
Ají, Originario de México y del Perú, difundido a todo el mundo principalmente por los navegantes españoles y portugueses, debido a su valor vitamínico que los protegía del escorbuto. Las variedades más utilizadas en todo el mundo, sin embargo, se derivan de México y América Central. Ajíes peruanos son virtualmente desconocidos fuera de la región andina de América del Sur. El capsicum baccatum, (ají amarillo) y el capsicum pubescens (rocoto) se cultivan casi únicamente en el Perú.
Tomate, Las investigaciones más recientes parecen indicar que el origen del tomate estuvo en el actual territorio del Perú y, en todo caso, sería una planta de domesticación paralela en México (de donde tomó el nombre) y en el Perú.
Frutos, más de 500 especies originarias del actual territorio peruano 10 .
Chirimoya, que es de origen peruano, es una fruta de cáscara verde con una pulpa blanca jugosa, de aroma peculiar y sabor dulce. Fernando Cabieses Molina,11 connotado estudioso de la alimentación y de la medicina en el antiguo Perú, además de experto en nutrición, sentencia: "Es una fruta reina y no necesita acompañantes ni vestiduras para triunfar en cualquier mesa… El que la prueba no la deja".
Lúcuma es también con la chirimoya, quizá una de las frutas más extraordinarias del Perú, tiene un sabor y aroma muy intensos y ha sido desde tiempos antiguos componente de numerosos dulces y refrescos.
Achiote, semilla de un fruto original del Perú y Mesoamérica, tiene un tinte color rojizo que se usa como saborizante de comidas y como tintura natural de cosméticos en todo el mundo.
Pescado, dos mil especies de pescados, marinos, lacustres y de ríos; (primer lugar en el mundo).
El tarwi (o «chochos»), vegetal muy alto en proteínas.
El maíz (35 ecotipos), compartiendo el origen con toda América Central, llegó a Europa primitivamente como suplemento para la alimentación del ganado y luego de diversas formas y modos se hizo indispensable en las mesas del mundo. Las variedades utilizadas en Europa y la mayor parte del mundo, sin embargo, son de Centroamérica. El maíz del Perú de granos muy grandes es componente de numerosos platos tradicionales, además una variedad: el maíz morado, es único en el mundo.
Muchos otros productos alimenticios, cucurbitáceas, varios tubérculos y granos andinos.
En sus intercambios con los continentes africano y asiático, fueron importados diversos productos como el plátano y la lima.
Existe muchos otros cultivos ancestrales de creciente popularidad y uso vanguardista (por ejemplo en la nutrición de astronautas), como es el caso de cereales únicos como la quinua la kañiwa, y la kiwicha. Asimismo se puede encontrar en el Perú comestibles nativos de la selva como el saúco, camu camu (contiene elevados niveles de vitamina C) o el yacón (muy recomendado para los diabéticos) y la uña de gato (muy conocida por sus propiedades curativas del cáncer).12

discriminacion


domingo, 19 de mayo de 2013

yaguar fiesta


                           YAWAR FIESTA
Yawar Fiesta (Fiesta de Sangre) es la primera novela del escritor peruano José María Arguedas publicada en 1941. Pertenece a la corriente del indigenismo. Ambientada en el pueblo de Puquio (sierra sur del Perú), relata la realización de una corrida de toros al estilo andino (turupukllay) en el marco de una celebración denominada yawar punchay . Según los críticos, es la más lograda de las novelas de Arguedas, desde el punto de vista formal. Se aprecia el esfuerzo del autor por ofrecer una versión lo más auténtica posible de la vida andina sin recurrir a los convencionalismos y al paternalismo de la anterior literatura indigenista de denuncia.
Elaboración:
El tema de una corrida de toros al estilo andino (o “indio”) como centro de un conflicto que enfrenta a razas y grupos sociales en un poblado de la sierra peruana nació en la mente de Arguedas cuando, según su confesión, asistió a una corrida en Puquio, en julio de 1935. En esa ocasión uno de los capeadores indios, apodado el Honrao, fue destrozado por el toro. En 1937 Arguedas publicó dos relatos que son antecedentes de la novela: uno titulado “El despojo”, que apareció en la revista limeña Palabra, nº 4, mes de abril (que luego se constituyó en el segundo capítulo de la novela); y el otro titulado “Yawar (Fiesta)”, publicado en la Revista Americana, año XIV, Nº 156, en Buenos Aires (que es una versión primigenia de la novela). Su deseo de rehacer este relato se vio interrumpido por su estancia en la cárcel de El Sexto, entre 1937-38, por lo que solo pudo llevarlo a la práctica en el segundo semestre de 1940, luego de asistir al Congreso Indigenista de Patzcuaro, en México. Se hallaba entonces en Sicuani, donde ejercía la docencia en un colegio nacional. Aprovechando unas vacaciones de medio año, Arguedas escribió de corrido la novela. Un incentivo fue un concurso continental de novela hispanoamericana convocada por una editorial de los Estados Unidos: jurados reunidos en cada país hispanoamericano debían elegir una novela representativa que sería enviada a un jurado internacional auspiciado por dicha editorial. En el Perú el jurado nacional estuvo conformado por Augusto Tamayo Vargas, Estuardo Núñez, Luis E. Valcárcel, entre otros. A medida que avanzaba los capítulos de su novela Arguedas los iba enviando a Lima, a su amigo el poeta Manuel Moreno Jimeno. La correspondencia entre ambos documenta al detalle la labor de Arguedas. Pero para éste debió ser una decepción que no se eligiera su novela como representante del Perú en el concurso internacional, siendo desplazado por la obra de un desconocido, José Ferrando, titulada Panorama hacia el alba. Cabe agregar que la ganadora del concurso internacional fue nada menos que la gran novela indigenista de Ciro Alegría, El mundo es ancho y ajeno, enviada en representación de Chile, donde dicho escritor se hallaba desterrado.1
Argumento:
La novela relata una de las costumbres más tradicionales de las comunidades indígenas del Perú: la “corrida india”, que se celebra todos los años el 28 de julio, aniversario de la fundación de la República del Perú. La corrida india es un evento espectacular donde un toro debe enfrentarse, en un pampón, a unos cien o doscientos indios a manera de toreros o capeadores espontáneos, y del cual son parte otros elementos como la música de los wakawak`ras, (trompetas de cuerno de toro), cánticos populares (huaynos), el consumo de aguardiente, el uso de dinamita para matar al toro, e incluso la muerte de muchos indios, despanzurrados por el cornúpeta. Esta tradición se ve amenazada por una orden proveniente de la capital, que la prohíbe pues la considera una práctica “bárbara”. Ante la negativa de los indios para acatar la orden, las autoridades buscarán la manera de permitir las corridas pero “decentemente”: contratan un torero profesional que lidiará a la manera “española”. Con ello quitan la esencia misma de la fiesta, pero esta finalmente se realiza, imponiendo los indios su tradición ante los ojos de los principales del pueblo. Cabe señalar que en este relato de Arguedas no se menciona al cóndor atado al lomo del toro, que actualmente es la variante más conocida del yawar fiesta.

diversidad linguistica





El panorama lingüístico del Perú es bastante complejo. Se estima que, a inicios del actual siglo XXI, en este país multilingüe se habla un conjunto grande y heterogéneo de una cincuentena de lenguas vernáculas: Las cuentas van desde 43 lenguas a más de 60, según la división dialectal que se considere. La gran mayoría de estas lenguas son indígenas, aunque la lengua más extendida es el español, la lengua materna del 83,9% de los habitantes. El castellano es seguido por las lenguas indígenas, principalmente las lenguas quechuas (13,2% en conjunto) y el aimara (1,8%). En las zonas urbanas del país, especialmente en la región costera, predomina el monolingüismo del castellano; mientras que en muchas zonas rurales del país, particularmente en la Amazonia, dominan las poblaciones multilingües Pequeñas familias lingüísticas y lenguas aisladas de Perú (siglo XVI).


El QUECHUA
El quechua o quichua es una familia de lenguas originaria de los Andes centrales que se extiende por la parte occidental de Sudamérica a través de siete países.2 Es hablada por entre 8 y 10 millones de personas y es la familia lingüística más extendida en Bolivia, Perú, Chile y Ecuador después de la indoeuropea.2
Algunas propiedades comunes de las lenguas de esta familia son la morfología aglutinante y el uso de importantes números de sufijos que se unen a raíces regulares apara formar palabras con una gran plasticidad de significados. Entre sus características gramaticales notables se incluyen la conjugación bipersonal (los verbos concuerdan con el sujeto y el objeto), evidencialidad (indicación de la fuente y la veracidad del conocimiento expresado), una partícula de tópico y sufijos que indican quién se beneficia de una acción y de la actitud del hablante al respecto, aunque algunas lenguas y variedades pueden carecer de algunas de estas características.
El quechua habría tenido su origen en una lengua de la región central y occidental del Perú. Esta protolengua habría generado dos variantes a mediados del I milenio las cuales a su vez originaron las dos ramas de la familia que fueron extendiéndose y diversificándose a través del territorio andino en oleadas sucesivas desplazando o superponiéndose muchas veces a un sustrato aimaraico precedente. Hacia el siglo XV, el llamado quechua clásico se convirtió en una importante lengua vehicular del Antiguo Perú y fue adoptado como lengua oficial por el Estado incaico. Esta variante fue la lengua más importante empleada para la catequesis de los indígenas durante la colonia. A inicios del siglo XX, el quechua sufrió un retroceso por el avance del español a través de la escolarización del medio rural.
En habla cotidiana, es común mencionar al quechua como una lengua natural, a pesar de que los quechuahablantes son conscientes de la divergencia interna del mismo, comparable al de las lenguas eslavas o las lenguas romances.2 A mediados del siglo XVII quedó extendido el mito de que las formas diferentes al quechua de la corte cuzqueña serían corrupciones del quechua. En la ideología indigenista, el quechua cuzqueño –no ya el clásico, sino el moderno– llegó a considerarse como el quechua prístino. En la década de 1960, los estudios sistemáticos de las variedades menos documentadas a la época de la familia fundamentaron la existencia de lenguas separadas dentro del quechua.3
SIL International, por otro lado, categoriza este conjunto como macrolengua, categoría etiquetada por esta institución para describir aquellos conjuntos de lenguas que por razones políticas o sociales son consideradas como si fueran un solo idioma en contra de la evidencia lingüística.4
El AIMARA
El aimara,1 (Aimara:aymara  pronunciación (?·i) [aj.ˈma.ɾa]) a veces escrito como aymara,2 es la principal lengua perteneciente a la familia lingüística del mismo nombre. Este idioma es hablado en diversas variantes, por el pueblo aimara en Bolivia (donde es una de las lenguas amerindias mayoritarias),3 en el Perú, Chile y Argentina. El idioma es cooficial en Bolivia4 y en el Perú5 junto con el español.6 Constituye la primera lengua de un tercio de la población de Bolivia y es el principal idioma amerindio del sur peruano y el norte chileno.7 La UNESCO considera que este idioma se encuentra en situación "vulnerable" de cara a su supervivencia futura.8
En el Perú subsiste una lengua de la familia aimara llamada kawki, o jaqaru, con dos variedades dialectales, la de Tupe, conocida usualmente como jacaru, y la de Cachuy, conocida como cauqui o kawki. Ambas localidades son distritos de la (provincia de Yauyos, Lima). Según últimos cálculos, esta lengua en sus dos variedades, es hablada por no más de 800 personas.
Historia:
Procede de los Andes centrales, en la serranía central del Perú. Se fue extendiendo hacia el sur como lingua franca, y fue adoptada como lengua materna por los pueblos de la cultura Wari. Hacia el Intermedio Tardío fue reemplazada por el quechua desde la costa hasta el Cuzco y alrededores aunque fue ampliamente hablada desde Arequipa, Perú hasta el Poopó, Bolivia; a la llegada de los conquistadores españoles.
Esta lengua fue estudiada por primera vez por el jesuita italiano Ludovico Bertonio a finales del siglo XVI. Mientras se encontraba como misionero en Juli (Chucuito, Puno), realizó la primera transcripción fonética de esta lengua utilizando caracteres latinos, aunque tiene demasiadas imprecisiones debido a las faltas de correspondencia fonética. Ellen Ross es la primera lingüista moderna que realiza un estudio a fondo en 1963. No obstante los trabajos más importantes han sido realizados por la Escuela de Florida en la década de 1960 con Marta J. Hardman a la cabeza.
Existe un Instituto de la Lengua y la Cultura Aimara (ILCA), fundado en 1972 por Juan de Dios Yapita, uno de los lingüistas de la escuela de Florida y diseñador de un importante alfabeto aimara.

musica fusion



LA HIBRIDACIÓN CULTURAL
Introducción:
Al intentar comprender los procesos culturales que se han ido dando a lo largo de la historia, hemos arribado a varios términos vinculados a los cambios socioculturales y educativos , entre ellos la HIBRIDACIÓN CULTURAL, ligado a un término aún mayor que es la globalización.
Esta expresión es mayormente conocida como el proceso de conformación, evolución y surgimiento de nuevas culturas. Por la gran importancia que esto representa para comprender nuestra propia cultura y las diferencia con otras, nos proponemos ahondar la frase hibridación cultural.
Desarrollo:
Concepto y forma:Cuando nos referimos a hibridación cultural, debemos resaltar que ésta trata de los procesos de carácter sociocultural en donde - estructuras o prácticas discretas, que existían en forma separada, se combinan para generar nuevas estructuras, objetos y prácticas-, que constituirán una nueva cultura, que por ende significará un nuevo estilo y forma de vida. Con respecto a su significado, las ciencias sociales adaptaron expresiones de otras ciencias como las biológicas donde al hablar de hibridación se refiere: a la planta o animal que proviene de dos individuos genéticamente distintos.
Es difícil encuadrar el término en un solo concepto ya que su significado es amplio, porque son varios los procesos que engendran la hibridación cultural como ejemplos para darnos cuenta de que se trata, podemos citar algunos acontecimientos que se fueron sucediendo en la historia del hombre, donde claramente se observan cambios de comportamientos, actitudes y visones. Para no ir tan atrás en el tiempo, podríamos hablar de la teoría heliocéntrica que en dos oportunidades intento plasmarse pero recién con Copérnico en 1543 logró establecerse, sin dudas ésta provoco un cambio radical en la forma de pensar y de comportarse en los hombres de la época. 
Un ejemplo claro de hibridación en nuestro país se observa en la tendencia reciente de integrar géneros musicales tradicionales como El huayno o la música afroperuana con la música electrónica moderna
Ejemplos:
                                                      LOS MOJARRAS TRICICLO PERÚ


esta es magnifica cancion titulada triciclo peru en la cual escucharas fusion (union) musical


                                                         JAIME CUADRA CHOLO SOY

LOS  SHAPIS EL CÓNDOR PASA


JEAN PIERRE MAGNET "VALICHA"